杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86117|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 N" F8 _5 u$ p8 V6 f% {# u
4 T& ^" ?5 y& q3 G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ r  g6 S1 ?7 X( h' Q  y3 v
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ S, D3 I' G: B& c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 A4 Z2 Y2 x- r6 a7 E0 i( k$ m4 F【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; C' |) T  `  [* w
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. \* h: f6 n% s) c: d1 Q

7 C) @3 f. t8 {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ y5 ?# Y1 N, Z6 J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 `4 ?* a4 v% C& J: M
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" [. _$ }5 h1 F! O  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; \7 P6 {5 S$ P$ \) @8 x$ C
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' c" X9 c6 B+ y7 i# d4 u; D, j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; k! x" ]% o! b% S3 u/ Y$ K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ R/ n7 a& r# ~" T- ^: ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, j0 {8 L# p. F  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  A5 X4 m+ l  m
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" |; L- R% Q  J# M+ z3 F" D, Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" g- f  @1 v- e  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 \2 G7 t9 [# l$ @" d7 F  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 w3 O: c0 ^3 S7 x/ ^) ^  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( V& `6 q/ `! `) d0 ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, p; h6 u5 r. ]& k6 h, Z; k
  [b]弗:[/b]不知道了……+ |, w  z7 Q. X7 M4 U. `
  [b]苏:[/b]记不住了?
- n* M, p+ Y% x2 Q3 a  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 h1 Q( o  U  F" g" ~3 F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 `6 M3 R7 X4 z- t, V
  [b]张:[/b]难。
# ~' M5 r: f( V1 a; k' s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 s  j, T$ \" _* ^/ O1 B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 G' [2 D; i6 J- O$ S1 i
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' q/ g. p/ r% _, i
  [b]张:[/b]是的。: D- E$ G% m" u0 i8 l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# O8 y3 l) Q. w  b& G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ C% B" F5 H5 X6 d+ F8 W: [( e  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 Q% P' W5 h8 H0 n; D: l
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 _3 G! n0 |- y- S
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' X# X3 T( j9 _8 l; w- ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" E" ^) J2 O, u. t+ O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 h6 J9 n& G0 s- U' i# c4 J  S5 v7 f1 ~  [b]博:[/b]政务参赞。
( S' B8 d  Q1 N( V3 D  }  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" t8 q% N, b; l) F# {  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 F7 z3 ~: q- R  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) K. F$ e6 r( S9 t) X* t# B0 w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 ?& I# M) V' k3 n  U
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 h5 `5 f8 N5 d3 Z/ k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; |) I8 A! Y, n# z' }' a6 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& Y: \: ~: W. C( h  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 v3 w" O/ n, u! f1 a% r. L  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 D7 f  D2 T- m2 M# u  T% r& U  [b]博:[/b]没有。
7 t* v. c6 K% {; d* Q$ g5 q- }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 Z$ h& C$ T; [/ m# m3 W  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 r2 E" s2 l  p) t& X- y/ J7 y, c  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& `4 y9 ~) P( a) N0 V- ^' V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* i5 e7 C$ s* l+ t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 Y7 P( j2 L0 g- F( x: D6 r  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ K# a: O1 i/ \# {# F% O) G1 g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; S+ q  d' e# \  B( h: x" ]- i5 @1 b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% R8 s7 t- E7 Z6 u& ?) j
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 g8 M6 S2 H: G$ j1 L) I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' B, Q; r, x" ^* U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 u8 P! o2 _6 T
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 H- U* W' P6 X0 E. N5 _2 W' @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( O0 X; ~; j- j
  [b]博:[/b]……
3 m0 A' v1 R& _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* ~( W  Z4 Q& }% v! E. a- F& @* Q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ ~$ w2 o9 C7 s# F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! _+ S/ l' E* \. C/ H) c/ M( g1 U
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 o2 U6 E! \/ T( x7 a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 e1 e0 {, C% S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: C! [( H7 h; P7 W/ v
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ T: O. A; M: \" p0 `' ~$ u- }2 K
  (四位均笑。)
: ]6 r# h  y' {' `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 t& N4 {2 Q, c6 P8 k6 a  [b]苏:[/b]为什么?
( r* i. h3 \7 Y# }6 s. ^7 ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 r- [! h9 R: u5 F1 G/ J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ ?. r2 o8 l% v4 {$ P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 @  |3 P* Q9 {1 ]; X  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ }# E6 r8 i% d' e; K  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 {# u7 ]" W) k0 S; Q* b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ Y; J* U) x8 |  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 F1 q. F' j$ S$ x" M6 h% C
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  U( A; {! K0 d1 v8 v8 z+ X; @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 N; ^4 C( b" C( I4 |3 `, h
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 o9 b+ B* |, _- d* S8 V9 [
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! E7 F2 ?3 W* T: v& V7 H
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 u( T0 ?% [! {" x' S
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ f7 A8 b" @) V: Q" i: I
  [b]博:[/b]是,不一样。
. R3 F7 k' X5 g9 [+ ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 Y: ^  K& a. U9 p% h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ m1 U  V& T! [/ F5 F/ a* l
  [b]苏:[/b]读?
0 E6 ~" y  ]$ k4 [  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! x# B# k: s" s% w9 C$ \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 h$ \+ t# N+ B; ?( t  T
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 `, |6 p. ?' {! K+ P# W. \/ k  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- I# _4 }9 v' {. P8 M  ~  Q& k% c  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, p$ z* H8 D/ e7 D2 P5 G# I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% ?; r5 k0 v' ^* w2 F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* F6 ~# q6 ^/ a( i" V  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- l, j# t% A" B% L7 _8 a5 h
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ r( I2 X% @( G% A" z% p/ q7 [) z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& L; \$ [" c& E+ }4 G
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* z4 y0 v3 K) x9 ?2 L5 ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* x/ `& ?8 P% N7 Y/ y; V1 S8 }0 y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 p- @5 A% L$ g# C
  [b]苏:[/b]哦!$ W, p3 q* i# T9 f' E1 Z* J! H8 m
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 E  l, n/ T# w( }8 P+ G( P7 Y
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 F' Q; f* j- m* E& V7 l( r. i! i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 b0 u0 d5 i2 g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 p# _6 h0 M  z3 O% e
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 _5 K8 E! C4 X, y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) V1 `+ P+ g' w; {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 e( R6 _5 {) I& L, s; t' ?
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& |6 t8 A  f/ N# @: G. M7 z- T8 U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- p* Z& O1 v2 L( f+ s1 u' O4 A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 u  l3 G" e8 {. v  G" ~2 y, x  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 A0 a/ M- q2 v6 H+ {8 [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 ~7 L5 L8 e, \1 k( {" B( ]0 d  [b]张:[/b]是的。
; j6 C9 @- m$ e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 \& T, H$ I4 g
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; Z$ F3 r- D# e& n% I$ q# @, |( e8 C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 q8 O% Z: A8 x$ _% T  h$ G' @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' @' \( J/ t2 y8 c  w; |4 G% Y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' T3 _" _, l& L5 B" f# V
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' ?* R' C* _# ~  [b]苏:[/b]我猜的。
; Y$ Q, i8 j$ h' d0 R  }8 o6 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 K0 ^6 \$ C6 R& t1 Q# b
! @1 |) I9 V& V) g& M
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 U9 G  e5 }) t# [5 a  p

0 D" k8 W5 x6 b$ P$ [# S; A0 Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 v. M& E& v/ N! L& ^( ]5 `$ L# v4 k6 B! P3 v& Y7 Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# @8 e* k7 ~, }+ P
) M7 i- g( F, f1 _
  苏:时机正好?; v' @) F% f2 W$ p
: ?! J9 h' t2 y. z  p
  张:是。
1 {1 p1 e" n0 @5 {! W, B1 ^9 b! ^* c* a( y* I
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. K5 J; x$ a( S  @1 S) U% H

) S0 L% j8 C7 `- g3 t  博:公使。' B; K. q1 p; ], X* t

  t  |% e. {' O( _) I  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 K, {0 R: G- z) @, k) F3 B+ E$ R8 u+ l; N; a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ t5 H* I' p' ]1 M, y

6 m: d9 \4 f! v4 j6 ^3 }) ?$ z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: e4 }* g0 F+ D: R
0 W  [4 g* o9 m  d5 P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 b# G* s! j) e& q6 _, Q4 F
" \" `9 _1 i& n  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) C* E8 M# G# I" [# i+ b7 J

. H% e! Q+ A% J+ T  b7 n# j+ n  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" @& y* W  F" k  K: J- t8 V( S# @, f, [$ \' z3 d
  苏:哦!
4 ~! V& A/ t& o7 c$ ]5 o/ H
+ {5 z. v8 H4 I* Z& I5 \  博:这位是真正的职业外交官!哈……. p' R7 \8 V+ L  `( d8 X

0 H& n, D- W+ [' E, b2 ]- l) y0 `" d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 d5 v1 q; @" z$ e
! p" S: {' G6 B3 O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! }& q! ]- V8 T) q* @7 _
( j9 d( V# W1 ]' u( J% |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 u" c' _7 K9 @0 S: R% {2 f
, @( D3 b3 k+ p6 D
  弗:是的,说泰语。
7 ^) t8 }( a  f) D! h
3 ]& ~& f6 z" j0 h1 W  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ {* {$ k6 D) ]- @/ }0 ^
( p, j5 d2 q. O" ~& t  博:还从来没有吵过架。
0 ^# y( R: M  [) u
3 E3 P: t8 I; p- J6 ]/ ^* P  j  张:是,从来没有。9 v/ @3 M8 j6 w: b
- e5 i) r: C6 e& X% C* b5 }* z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 q& n$ c+ ?% u. \9 l+ N, W, w, e) ?+ C
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) n# f* i4 Z2 B0 C/ [" s7 a8 ~; C
( d* w  T# o3 ^; R; J% j  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& R  S. U- F$ P; ]; r, i
  G, k( p! Y; r% o0 R" J9 B+ b! [: t& H  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 W8 V* m: x7 e) ^, Z" ^8 }6 ]7 z" |# I' e
  博:从来没有在那个时候见面。
! e$ V7 A9 b9 M# g4 l  E" @3 M% u( n# k. z5 Y
  张:哈……
9 K) |1 a6 u; c- q; K
9 T4 @4 u) S  D0 \9 F  苏:尽量避开,是吗?
3 [% p1 |' e/ [% D% i! N+ U( M- v$ K2 n$ s- |, S
  博:避开。避开。- J: n( u0 p- X: b6 U5 ~# A
2 b" |9 H0 e' U. E, s/ _
  苏:那英国呢?) K# h' W9 f! e' @
. ^- a& S1 I) f- i& Q1 l* y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* h6 H0 e; o" Z! \

( }0 E. u: T0 ^1 \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- e1 A/ V7 m* v8 o
6 E( H" ^: ~1 A4 n
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
. P8 y+ s* L, A6 b  [  f  v
8 x9 \1 p" t# m3 X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 S) |% B' T0 V. Y' W3 A1 S* X

* t  m9 ?$ W: t( c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 k- [! B9 m' Z5 m( q% I: M9 D8 u' d0 K. x/ t' L
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- z7 M; P5 l2 b6 e9 C# l6 L
9 t/ o2 `: y% _7 \$ b  U  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# h; Q/ r  p8 z

& `- g5 @; \( K  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) x5 _2 P/ T+ M3 i; C7 A  @. K% j
0 G2 e2 {( a" G7 [  b$ o  弗:是的,会交换意见。4 C1 [$ C5 [% I8 m/ A- ?6 ^
' W5 m: d, B* l# U% h1 x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* G' @6 N# [9 L7 `+ M

6 z2 J) _. S: ]  博:没有困难。- U# k4 n# {& N$ t# q4 b
+ x8 |' @& Y' w, Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ S) o$ S3 r- `4 s% H$ ?0 b
6 U! B1 B3 l/ p5 i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 D6 c8 X) s1 L# n% v4 ^: K8 m

1 R5 {# R' b( M. k% R4 W( f" r( n  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( t+ Z2 A4 ]# @0 Q- C
+ e$ o/ e4 s/ f; d
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 ~4 G$ s1 I% N4 [
  I0 V- j/ l2 `+ j& H  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 U9 C* p- ]% Z& b; g
  `8 s2 R: ]5 E$ @9 h7 M
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  A& M) L+ A1 t+ v2 ?4 m1 @8 u# S

2 Y* G6 b: e+ L% G  弗:我们必须保持中立。; C! T& K4 O% m- h& c

% Y# o- @1 X1 a" W- ~* x) Y" N  苏:始终保持中立?5 Q& e! ?* Q" w7 g
% @7 ]. L- X" R, H7 C. J9 |
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ I! E9 ?  r  L- l9 r; s

" ^. x; O/ L- e% y& @! u5 `& ]5 _. [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! o2 @2 ]5 ~, x& M8 j
* E- o2 W3 R7 D8 _1 s
  弗:但我们不理解啊。
, G( m& v7 o+ A0 p7 I. r) J2 J2 M) g; U$ l' d; t4 c! q: H( L/ R/ j
  苏:不理解?
: a! N$ q1 I: K# `8 Z6 V- a) d5 U' q% n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: H9 K! a/ d5 H+ [! X* d. |
# V! I, ]6 s& O8 ]% O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 Q) C; M! V; \; T( x
: L7 |, f# k/ x0 p* e# ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  Z7 d! S& G* w# H" Q( H4 `0 b6 H0 O5 D/ X- b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 X1 X2 I2 o, A$ j+ g' L" G+ g8 T8 ~1 l. v/ }* X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 p, K1 I  Q' X
* g6 v7 X) F! A
  苏:中、美是同一天吗?2 A. t4 e+ k4 t# i  k8 {
) J5 z! `5 y8 y& s* r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# m: s- A" L! F- O) q1 c- b1 s- L. f' n5 e
  张:是。
0 E9 }; W& o- s6 B7 M, ^1 Y- p) X+ ]" e, i- d
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) r$ |+ [1 F3 A
* r! C/ E( K4 ~3 [& z
  苏:张大使介意吗?* }; B- u& K- o* F) u
1 T0 w5 U7 |/ A; f5 g; B
  张:不介意。; C$ a# p# c7 l0 O* y

# W$ Q% i# J9 k4 K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- u8 O3 x4 q7 J( z, G  b- W) }* C$ ~  n
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 k! V: a0 X* m

6 V1 ~- a+ K2 _- @: ]  苏:泰国人这么想。
1 g1 s1 V. c4 n0 ]- K2 Z0 `( |4 T: j
  博:我们不这么想。
; @4 ]! q8 ^5 N! [, o1 C- ?9 v6 G' c! q/ R5 {7 S) d4 s, @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 k4 i  Q( H6 }: t" q% }5 F! F9 A
1 q& q# d/ e, s: P, g
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 E7 e) `/ M6 f( o
! t, O4 c$ b- G3 R# }0 k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 N/ }8 \- k& p) p! u
/ J: _  Z+ l3 Y+ g' Q3 C9 Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 r1 y/ b9 X% s* R! I& ]2 {- K5 [" [* f4 O
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  x6 e# @+ _/ O5 E& w; N( ?0 r( Z" [; Y! k0 W7 k
  弗:是。) d; u8 a( Z% H% y

. I% a  _' J8 B; J/ `% Q. a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% R% `# B* \1 I; R7 d" L, @" F* d: F
0 ~0 h' V* |! |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( q9 U; {4 X% k0 e" z( n' O% R; c. w8 C! J0 `) R8 |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ j8 W1 X+ D0 K. E  A, {6 y8 z2 a* N4 {
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 ~: D; T5 R5 V
1 g9 G& a, x! q) n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, q% K; z# S+ l6 I0 Y% z, [6 N* r8 ^4 g1 H+ ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# ]  b" B) D0 _/ _. Y- I# V

; A% k5 a: S" b' q9 ], t) j( U8 y  苏:大使感到糊涂吗?" U4 a5 m3 W+ }$ B
2 O. [! A6 c. N$ B4 Y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
4 ^$ X/ V8 h" E2 u
) L% s9 |' ^. _  ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 J  V/ l! U0 w! l1 D9 J0 T
# U# i1 t  A; o  U+ x% a' B( w
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& f' R( d+ `  ?; ~- n% T' t6 \1 i

# t) i1 S* d1 e' h5 N0 x$ U2 Q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 e  B0 F* G6 }% q9 D
- Y2 e- a0 S, _4 u9 ^  弗:哈……# D: `0 q( M' V% S5 |9 S; O

8 _" \+ `* b0 }! z7 g; Q4 S  苏:每次来都碰到了“革命”?
& ^% o! a! m4 A( |3 J/ o5 W% P, k! g- z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) N5 ^3 T5 v1 m( i) q

1 N1 V! f% E, p9 d  {% m& B  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# @& ?5 c' ~1 v  Q4 g

& r/ E. D6 S: E/ I+ w5 k5 }  弗:那天我在英国。, e; N% K% ^" g! z$ ?) N  s; q7 N
, S6 \' H, ~& e* ?& }* `! p+ ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 M1 n3 b) d0 W: I5 p

& ^4 \- D- T" }* e- N  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 x' Q2 i$ ]' {0 E0 o
1 q5 _+ |) K8 a% r3 Q6 [1 w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 p, l) O3 d" r8 R! I  a  S+ c8 L3 b8 x: b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 t/ S7 J1 Q% l, s8 J5 Z9 A( `
! u8 B4 M- @6 H9 ^( S8 U" ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: _$ C3 A$ Z  F* w
( I6 Q) q" Q4 C7 [: m& r5 \
  博:那你说说,有什么情报?
0 m% p" e1 V" m3 A3 C8 q
4 J! [% H/ {) b5 E+ A1 @  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  }4 B, O# Z  E2 Q
! m2 A! p4 J4 ?; v6 k) Z  博:不对。2 G+ ^5 E4 o2 y/ @
0 i3 `5 y3 \  z5 U! v
  苏:CIA,可能有什么情报……% {3 p/ R: U0 u$ @# ^, ]
  [4 |. i  A: E
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  h8 k' D; N; ^% t5 F, c7 X# G4 ?1 h( O' ?9 b8 O
  苏:不是事实吗?
8 x9 |+ q) \8 w! Z' [
" G1 D- I' {) c7 S% @0 p. X# C/ E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 X2 m0 t/ F1 b+ |8 J  ^4 p! B$ X6 j) x' _2 Z0 @2 y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 s, R' [% ]. b$ c0 x
- |( L- t3 I. y4 S2 j( z# g
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# w+ Y' e* j& D
  ^& U% `; F& F; i) [& a# q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 }- s- t: g* U0 ?1 ]' V! B
1 x% C+ `, q+ W  W: u9 y  |, |8 S
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 V) E0 m! L6 m0 T7 X* ~7 E
% \/ N1 O+ B5 t' J1 F$ \  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 x5 l/ ^3 e! C( F
8 C! X0 J3 U: F
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 H: \. k, r: |' E, H( U' t# T5 w- a
9 h2 K5 i% u6 i6 ?2 O
  苏:为什么?损失什么吗?% G' v: r4 Q% g
) x1 j0 _) W" ], z- @0 B
  博:是。哈……
& @- ]5 A" g8 `( B3 o3 ~5 o. ~0 |) U3 Y& w5 D6 Y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 z% \( l. e# s  n9 v  V1 e* c0 r7 U1 |
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: `+ c, O/ N8 Z9 y0 |  Y
) o3 s5 R- D" |
  苏:大使在泰生活愉快吗?  S- |0 d# o, g! d9 G, s+ X% W

2 H7 W' E7 S! d/ \  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- k+ D) S! c, T5 T) g6 ~6 F( Z0 t6 g  f
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ x+ c8 J% E7 D; F8 ?
/ m% c9 ^/ ]/ [& l/ a& R4 A
  苏:这样好不好?
2 f9 K( z+ }8 T' z* d7 V- R( [+ |) h
+ p0 A; R# B6 J! A% X; L# t  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ }6 Z2 \8 U; w% m) N
8 S) O# F4 E' Z  O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* y/ X9 O, x. [( E4 W9 |

% ]- w, ]( j9 t7 [  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& K/ m' J+ c' R. x" J. ]- j7 Y) s- d" X4 ^, v3 Z: t: F
  苏:泰国人?
* X5 f. f# X6 @: {8 e6 B3 X9 A
1 j/ |+ L8 B# D* d# p* V  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' v! I( ?$ U6 U2 o5 M' s; ~6 K  e( S# F0 [( B
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 m* C% z' G; ?, O

! Z7 @# _& K  a- a 2 z) `# t# ~- `% J$ x8 d7 ?
, K$ N: u2 r4 A& q6 v3 w

5 K) G+ ^( Z& h5 `% V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + H; h+ V( N# b  b5 p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-26 20:39 , Processed in 0.055908 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表