|
|
+ J) Q& K3 ~ W! u
4 I: X& ?; y0 b+ F7 W
It being in the springtime and the small birds they were singing
% F" Y2 f o3 h5 _; L# m, Y那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
8 U7 k, s( c% I% o& ZDown by yon shady harbour I carelessly did stray
8 G) D1 o% \4 R( I沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % C2 o- T) u8 S9 |
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming * A- g, H1 N. e
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
) S% m1 b; x+ U9 P3 F! _To view fond lovers talking, a while I did delay
% b9 G+ [5 M3 Y) [4 q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ K! N$ g4 D& g* s, i/ UShe said, my dear don′t leave me all for another season 2 g, }8 o4 P- U* K7 t6 o9 m) |
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* E. C8 K& \1 ?9 C6 ~Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ e U1 c$ }# e虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " i0 W; t6 ]' m# f; T* i
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. g2 r. Z. R2 p+ l7 T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 o# e5 ^& \" d: W2 T' uAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % X* b7 N2 O6 D) b0 v! A
我对神发誓,我永远都不会说再见 ' x) F5 m3 Q# V* A) u
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; Z' k+ s6 W- u# c0 a他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 {) n" \ p5 ]) W2 H& K4 {& LYou know I love you dearly the more I′m going away 1 ^0 D! j# j7 l6 W& F; C y1 B( L
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ) b( p" F9 _. R7 d3 j$ N
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
! w. d4 U8 |5 E+ {( E; f我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
0 i, K; C( Z; E+ ?* M) TTo comfort us hereafter all in Amerika y ' O0 }6 d7 I: J9 o* t$ T U2 ?
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 h3 L" D% k; p8 S3 w7 t# E9 s( WThen after a short while a fortune does be pleasing 3 { p6 K6 J0 @9 q1 T6 a
不久以后当一切都已经平息
/ G1 I- ^" \3 x# j5 k# A4 H& gT′will cause them for smile at our late going away 4 e4 i8 K* C5 Y1 m8 U
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 9 G7 _. y) j. H6 g- K4 s
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) k) j$ P: ^% @0 ~2 A6 I. S 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
0 p) o' U8 U Y) {- D- Q" wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, W0 C: ]$ j, F6 i% N; ?& G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; W! ?* V3 F+ b* v7 K9 CIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 O( |, V+ i! F. o
如果你躺在床上正思考着死亡 8 ~8 _1 m6 b5 `- `: [0 l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! j# y# T6 v" t8 K
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, t% B4 \8 h! j# X$ I4 R, ^Or if were down one hour, down in yon shady bower ' O9 t/ ^% z& Q+ l: \& u* @6 p5 G$ m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ! [7 _1 \( c6 v
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' {) M7 o% u, T ~* ^
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( }+ `0 E2 c: y# R7 ^
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved P8 N7 L% U' N3 I/ K7 a& `) T
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 , U# r$ M- O7 h& [& w
I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 z _* t2 L+ ?2 R% \
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ k3 B0 Z2 t- ]5 K4 }- y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
1 I) }9 \8 f4 ~1 X2 n而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 & b# c: L9 U$ A$ O' v1 a
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : D# E8 V9 g& H4 K1 K( ^
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 g+ n7 j2 C4 j. w0 [) c
9 o V C4 {# RCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% E. @% J2 \$ L6 k- t; H3 Q W# H+ J, Z9 n" r
8 T1 W' z! G# d' Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 * t( e" f& o" C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- H$ l, r& @1 R. w$ C- |& d
1 q6 |6 ^! Z- m1 j! A+ o0 }* HCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 z" ^; z6 I: o l7 w# d( [0 B7 L4 b" E% s. S! q' f( E$ n. o% X7 ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 M# E$ d7 k" p" w, V8 f) z, m" L6 i# @+ i0 c
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 b( i# I. ~9 O4 J6 I7 {- n; p1 K. ]2 w; A
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 f8 H4 K& r% i9 \
, L" x& m! i# L1 Y! |, D- w自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|