|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) \/ Y5 a( p* H0 C9 |2 i7 F
8 {! r! u$ _9 d9 w: C9 F) `# w/ b9 b Z4 O8 K. }1 `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* t0 T4 b. T' n* b( i1 Z. ^8 |5 h& j+ e# ~: [3 @! r6 b
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว N' o- Z6 R; X* X1 }( A; f
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
1 u- C F4 o1 V5 AWe're this close together, just this bit close together,
' u% z( @; U" v, z$ I) ]9 \
) [$ r% Q, x/ g3 }แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , a" ]+ R) g5 y$ E" o. n, N
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) s0 z% U( j/ s L
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ x1 R6 W8 B# l0 {1 u- T) i, J% m# f
5 B0 G& ^- L- Tเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( y" X3 c& _% c8 `2 m' u% y0 F/ r
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ t( {: l/ v$ Q8 p6 wHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ i* F" a' |( Y. r: i9 K, O' t+ e+ Q9 D% S2 P3 C2 f0 Z6 W
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' v0 V- V4 \ e6 O9 p4 Pmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
' b' |+ K9 f1 p) K9 ?: zDon't know why, and I never understand that.8 _0 |0 Y# ?& L1 c4 `' I2 |
+ b- n9 m* c$ F9 I* Q' z8 {
5 o5 I. T3 m+ ?: K& T0 G! [
8 `; C: F' `2 i+ e- t8 T0 w$ x [
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 {- W' C+ r; Y% `! Hkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
6 b# F$ V, }/ t# {+ N1 V! dJust only a inch, but it seems so far.
( I* ?% p/ [' R# c$ I
+ g. z% o8 M1 k* L5 Iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 A7 H3 z3 `2 F9 k" z) t# dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 L" _ l- ?6 ?6 {" YHere besides you, I still feel that I'm without anyone.1 M1 X: i2 A( ~1 E g2 c# J
$ p Z2 V; m* Jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ M7 k3 S8 }9 m; g3 A
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 G1 g# E1 t2 G1 Y# G) L* b
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. A3 Q( g; R- ^! x4 ]' p3 m
7 C8 p5 j5 ?0 D( Z7 ?4 ]อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( k! D! R- M5 V! q) v' L6 f& Z
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 Y8 P( _0 t8 Y6 x) y: ?0 pHowever close to you, it's like without you.
: y( W, Y+ A# C$ ?6 `
5 r) m( T1 x/ B' ^$ [1 |
. Q5 m) ]3 G2 D% o5 l" M7 X# {4 ~( h- I$ r
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( i% F. c, k7 m. h7 I
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 y1 @7 W8 U- ^Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 ^7 {! I! [- F# h
% z0 ~" `" i. D& J0 A
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - a5 s1 L& b |8 h8 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 t! Z7 {& T! D! h; r" _1 D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. _1 @+ @. J5 Y3 I) v, d- l, ~8 i
3 c0 p1 t5 g/ R" @( g: R8 F" wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' H# c6 g3 r0 F7 i) qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % v) w1 o( w# f7 _0 z
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 o1 P( }7 s0 r6 s7 h, Z2 ?
8 [- H7 r1 E/ ^ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 e+ `% r. {" Z/ _0 d: b6 }
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: a1 a- y1 _+ }2 z" X5 ^I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 p: l8 T& v" d9 Y7 W0 |: q9 M3 W0 n; v/ j+ H9 C* t) C- h
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & [! ^! { J! [0 S2 `! v; C7 q5 d
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; p4 f) s- i2 ?; k9 ^
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. {" Y6 R8 N- c/ R& x# X3 D- K4 R3 j+ @; i% u3 C
8 r+ y1 X% F: Z/ K
: o1 r+ W/ n, U& F% a& Aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* G- D; @7 }# T: X* Z8 Tà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! q0 S4 g$ T8 JMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ L. T0 i# N# A/ S4 w5 A% ]7 K8 P6 p& b1 f' i$ T
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี : B; z. R& r% s! F8 I% C5 S
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 k8 u4 p& J) y+ Q# @4 l. I8 FIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." [) k' i- a+ y
& R% Y! e4 X+ u( P) N/ p* {# |แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & Z, f( E4 Q" M5 @3 F! R, B! m! e! j
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
0 t+ r" T0 x9 r0 |! }I only ask to have you to be like the same person as before.: r& m! x8 ]# V- K
9 K& z f0 `( U, }% l3 F4 c2 \0 E3 A; z! s
~: O. E2 J. ?
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ s) j6 ?: ^& X% S" myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & C( F8 R$ W; P$ @" P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; A! H: Z; a b# O0 I
* B D2 T& d1 [* V) b# h; T, B$ C1 iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 P, b1 [. U( @2 gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* e q& b2 ~# \The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* k* m" p, F7 \8 d
I: ^2 l8 ]$ m6 W6 j: X# eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; Q% y4 o' h% O( O6 \2 S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * d' w A4 }% m( V1 ^9 t1 N7 n/ l9 }
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! w1 F( A% |' u4 f
0 J0 D' y. {( E ]& `0 n
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 g3 m( @9 R3 Q$ G0 Qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + ^" w! |/ k6 ^1 l3 ]% k. j: T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! a* H# O/ R/ x8 ^7 p
. A1 g3 W6 v( ~ U: f) qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
. q6 V; l7 ~! Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ( G- m& @7 _$ B# `! [( e
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
. @% S" B+ v' h& n
. z- e3 c. b) F+ R$ yเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# ?% G8 S( g- a- Y0 c* g: Nter mâi rák kam dieow gôr por … " X+ H8 s" c! X) X) D
That you don't love me in one word would suffice... |
|